У свим судовима у Србији уводи се софтвер који омогућава тренутно претварање гласа у текст

НЕЋЕ ВИШЕ БИТИ „ДИКТИРАЊА ЗАПИСНИКА“- СУЂЕЊА ЋЕ ПОСТАТИ ЗНАТНО КРАЋА

* Све што судија и остали у судници кажу - исписује се у реалном времену, ћириличним писмом у едитору рачунара, и то на начин на који је изговорено. С обзиром да има разне опције, поред аудио, програм омогућава претварање и видео записа у текст, као и снимака са диктафона, микрофона, мобилног телефона, таблета и рачунара...

__________________________________________________________________________

         СРБИЈА планира увођење специјалног програма који треба да омогући да се сва суђења снимају тонски и да се уз помоћ савременог софтвера гласови свих учесника у поступку у реалном времену претварају у трансктрипте.

         Овај вид транскрипције гласа у текст замениће садашње диктирање записника, који води судија, као и накнадно прекуцавање транскрипата снимљених суђења.

         Програм траскрипције гласа у текст, када су у питању диктирање пресуда и решења и друге судске одлуке, као пилот пројекат већ постоји у Првом основном суду у Београду, Основном суду у Зрењанину и Основном суду у Крагујевцу.

         У плану је увођење овог програма у све судове, а снимање и целог тока главног претреса (суђења) биће могуће након измене Закона о кривичном поступку и Закона о парничном поступку.

         Пројекат би требало да се финансира из приступних фондова Европске уније.

         Овај програм омогућава да се диктирани текст одмах види на екрану рачунара и омогућава да се тонски записи са 95 одсто тачности у реалном времену претворе у транскрипте и да се на тај начин суђења знатно скрате.

         У систем овог програма уграђен је српски речник од милион речи, фраза, израза и реченица из судске праксе, а познаје и српска граматичка правила и има уграђен комплетан текст едитор на српском језику.

         То значи да, на пример, све што судија издиктира - исписује се у реалном времену, ћириличним писмом у едитору рачунара, и то на начин на који је изговорено.

         С обзиром да има разне опције, поред аудио, програм омогућава претварање и видео записа у текст, као и снимака са диктафона, микрофона, мобилног телефона, таблета и рачунара...

         Може се диктирати директно у обрасце или моделе судских аката (одлука, решења, пресуда), као и у све друге апликације.

         Захваљујући опцији моменталне или накнадне транскрипције аудио и видео садржаја, применљив је и за транскрипцију записника, сведочења, суочавања, истраге, седница, или рада на даљину.

         Прошле седмице Адвокатска комора Београда поднела је иницијативу Министарству правде за измене Закона о кривичном поступку и Закона о парничном поступку како би се омогућило обавезно тонско снимање свих суђења у Србији и увођење овог начина рада.

         На овај начин би се, како је навела АКБ у саопштењу за медије, драстично скратило трајање судских процеса и унапредила ефикасност правосуђа, јер је у судницама у Србији највећи проблем вођење записника.

         Сада још увек судија диктира записник тако што препричава исказ и уноси само садржину коју сматра битном.

         Приликом препричавања исказа губе се (важни) детаљи, тако да се много времена губи у расправи око тога да ли је сведок нешто рекао или није. Када би се ова расправа избегла, суђења би била бржа, сматрају у АКБ.

         Овај начин рада уз помоћ савременог програма доступан је и тужилаштвима, адвокатури, државној управи, јавним извршитељима, пословном свету.

         Тонско снимање суђења је, иначе, већ уведено у земље у региону, а у Хрватској - од пре три месеца, саопштила је АКБ, преноси Танјуг.

 

 

Категорије: 

Слични садржаји

Коментари