КАСНЕ 13 ГОДИНА: Ћириличне табле на улазу и изласку из Доњег Лапца

НИСУ САМО ЋИРИЛИЋНЕ НЕГО И НА СРПСКОЈ ИЈЕКАВИЦИ,

САМО - КОЛИКО ЋЕ ОПСТАТИ

  • Хрватски министар за управу Арсен БАУК: „Oчекуjем да се у Хрватскоj поштуjе право на равноправну употребу jезика и писма националних мањина у складу са Уставом и законима, не само у Доњем Лапцу, него у свим општинама и градовима где су за то остварени услови

       ТАБЛЕ с ћириличним натписима постављене су на уласку и изласку из општине Доњи Лапац у Хрватскоj и то су прве двоjезичне табле коjе су постављене на саобраћаjницама, а коjима се означава улазак и излазак из неког места.

       Поставили су их радници Хрватских путева и то после вишемесечног игнорисања упутстава Mинистарства управе, коjе jе дужно да осигура спровођење уставног Закона о правима националних мањина као и Закона о употреби jезика и писма националних мањина.

       У Mинистарству управе веруjу да табле неће бити насилно скинуте.

        „Oчекуjем да се у Хрватскоj поштуjе право на равноправну употребу jезика и писма националних мањина у складу са Уставом и законима, не само у Доњем Лапцу, него у свим општинама и градовима где су за то остварени услови“, каже министар управе Aрсен Баук. 

       Aко би и дошло до поjединачних случаjева оштећења таквих натписа, очекуjем осуду од стране целокупне политичке сцене, укључуjући и новоизабрану председницу, поручио jе министар.

       Oсим у Доњем Лапцу, исте табле на саобраћаjницама требало би да буду постављене у jош 19 општина и граду Вуковару, пише „Jутарњи лист“.

       Баук очекуjе да, осим општина, и жупаниjе приступе спровођењу закона и двоjезичне натписе поставе и на жупаниjским путевима тамо где jе обавезна равноправна употреба jезика и писма.

       Oн се нада да ће ускоро табле на саобраћаjницама, осим у Доњем Лапцу, бити постављене и у другим општинама.

        „ У свим тим jединицама локалне самоуправе, осим у граду Вуковару, требало jе да двоjезични натписи буду постављени пре 13 година. Tо су пропустиле да ураде три владе. Зашто то ниjе тада урађено, не знам“, признаjе министар.

       У Доњем Лапцу jе двоjезична табла на згради општине постављена раниjе, као и у већини општина коjе за то испуњаваjу услове.

        У граду Вуковару, међутим, не планира се постављање двоjезичног натписа на уласку у место без одлуке Градског већа.

       Tом већу jе, по одлуци Уставног суда, наложено да заjедно са хрватском Владом одреди начине постављања двоjезичних табли.

       Суд jе тако одлучио када jе забранио одржавање референдума о ћирилици, коjи jе иницирала десничарска организациjа, штаб за одбрану хрватског Вуковара.

       Двоjезичне натписе прописуjе уставни Закон о правима националних мањина према коjем се „равноправна службена употреба jезика и писма коjим се служе припадници националне мањине остваруjе на подручjу jединице локалне самоуправе када припадници поjедине мањине чине наjмање трећину становника те jединице“.

       Штаб jе референдумом таj цензус хтео да подигне на половину становника чиме би, практично, укинуо службену употребу ћирилице у Хрватскоj.

       Танјуг

Категорије: 

Слични садржаји

Коментари