Права верзија Хајнлајновог „Странца у туђој земљи“ на српском

ОРИГИНАЛНА ВЕРЗИЈА РОМАНА СА 220.000 РЕЧИ ПОЈАВИЛА СЕ ТРИ ДЕЦЕНИЈЕ НАКОН КРАЋЕ

* Узбудљива прича о Смиту, који је генетски човек са Земље али у суштини Марсовац по образовању , навикама и погледу на свет и због тога се тешко привикава на нову цивилизацију, носи у себи елементе криминалистичког и авантуристичког жанра, а аутор стиже да се још бави и анализом религије, сексуалности, моногамије и савеменог односа према новцу

______________________________________________________________________

        ДО САДА вам нисам писала о некој књизи научне фантастике пошто ми то није више омиљен жанр јер су помрли велики писци које сам до сада волела.

        Сазнала сам за Хајнлајна, али није било превода његових књига и прича у том жанру. Сада је. међутим, издавачка кућа "Чаробна књига", која има веома квалитетну едицију С-Ф-а, објавила најпознатије Хајнлајново дело "Странац у туђој земљи" и то оригиналну верзију а не скраћену која је до сада циркулисала по свету.

        Робер А. Хајнлајн (1907-1988) добио је задатак од свог издавча да за један часопис напише причу о дечаку којег је одгајила друга врста цивилизације од ове на Земљи.

        Он је написао причу, а то га је инспирисао да започне роман у коме би дечак био генетски са Земље а одгајан на Марсу. Тако је током десет година написао прву верзију романа "Странац у туђој земљи" која је имала око 220.000 речи а када је књижурину видео издавач одбио је да је објави ако је аутор не скрати.

        Тако је Хајнлајн свео књигу на 160.000 речи уз примедбу да не може више да је скрати и пошто је био веома популаран у Америци али и у свету - књига је објављена 1960 године у тој скраћеној верзији.    Његова супруга која је наследила ауторска права пронашла је после ауторове смрти оригиналну верзију књиге и послала је агенткињи њенога покојног мужа која се сложила са њоме да је дужа верзија много боља и да завређује да буде тако штампана.

        Тако је најбољи роман Хајнлајна угледао светлост дана скоро три деценије након што се први пут појавила и тако осакаћена проглашена  за једну од најбољих књига С-Ф жанра свих времена. 

        Овим делом Хајнлајн је потврдио да је уз Исака Асимова и Артура Кларка један од три краља С-Ф -а.

        Узбудљива прича о Смиту, који је генетски човек са Земље али у суштини Марсовац по образовању , навикама и погледу на свет и због тога се тешко привикава на нову цивилизацију, носи у себи елементе криминалистичког и авантуристичког жанра аутор стиже да се још бави и анализом религије, сексуалности, моногамије и савеменог односа према новцу.

        "Бостон Глобе" је оценио да је књизи „било суђено да постане бестселер и обликује сензибилитет читаве генерације , док је "Лајброри џорнал "написао да је "један од најпопуларнијих романа научне фантастике свих времена".

        Вера Кондев

 

Категорије: 

Слични садржаји

Коментари