Смицалица: Изетбеговић од Инцка тражи „оригинал Дејтонског споразума на енглеском“
ТРАЖИ И „ЗВАНИЧНЕ И ОВJЕРЕНЕ ПРЕВОДЕ НА БОСАНСКИ, СРПСКИ И ХРВАТСКИ“

* ФАКТИ: Крије ли се иза овога намера да се у нечему битном фалсификује Дејтонски споразум? Хоће ли се усудити? Ако се то догоди – биће то наставак агресије против Републике Српске... Нимало узгред: предводник нације која се формирала као плод турске окупације тражи“оригинал“ од представника земље која БиХ прво ОКУПИРАЛА па АНЕКТИРАЛА!
_____________________________________________________
ПРЕДСЕДАВАЈУЋИ Дома народа Парламентарне скупштине БиХ Бакир Изетбеговић затражио је од Валентина Инцка, високог представника у БиХ, да Дому народа достави оригинални текст Дејтонског мировног споразума на енглеском језику, те "званичне и овјерене преводе на босански, српски и хрватски језик".
„БиХ већ дуже од 25 година функционира на бази Опћег оквирног споразума за мир у БиХ и његових анекса, од којих је Анкес IV Устав БиХ. Оригинални примјерак Споразума на енглеском језику, као ни преводи на босански, српски и хрватски језик, никада нису службено уручени Парламентарној скупштини БиХ“ – навео је Изетбеговић.
У писмо Инцку унeо је и тврдњу:
„Неслужбени преводи Споразума врло често се користе за различита и погрешна тумачења његових појединих одредби, што изазива беспотребне неспоразуме међу политичким актерима и у јавности БиХ“.




















