На српском најбоље дело нобеловца Абдулразака Гурне - роман „Рај“

„ЧАРОБНА КЊИГА“ УБРЗО ЋЕ ОБЈАВИТИ ЈОШ ТРИ ДЕЛА БРИТАНСКОГ ПИСЦА РОЂЕНОГ У ТАНЗАНИЈИ

* Радња романа се збива у Африци непосредно пред почетак Првог светског рата, а главни јунак је 12-годишњи дечак Јусуф кога су родитељи продали због дугова. Дечак са села ради у дућану наводног рођака Азиза, у малом урбанизованом градићу на обали Источне Африке. Ту заједно живе црни муслимани, са Арапима, хришћанским мисионарима и индијским досељеницима

* Јусуф се отискује на пут преко Африке у трговачком каравану и писац описује авантуре кроз које пролази и све проблеме које прате Јусуфово одрастање. А све се мења са почетком Првог светског рата

____________________________________________________________

       БЕОГРАДСКА издавачка кућа "Чаробна књига"обогатила је своју продукцију ове године преводима четири романа Абдулразака Гурна и сада се у књижарама може наћи његов роман "Рај", који се сматра за његово најбоље дело и  можда је највише утицао да 2021. године добије Нобелову награду за књижевност.

       У образложењу додељивања Нобелове награде између осталог је наведено да је овај британски писац афричког порекла награђен најважнијом књижевном наградом на свету "због бескомпромисног и саосећајног истраживања ефеката колонијализма и судбине избеглица ухваћених у процепу између различитих култура и континената".

       Према речима уредника српског издања књиге Марка Војновића, „ово образложење комисије за доделу Нобела не приказује целовиту слику јер је Гурнин опус битан по својој универзалности, подједнако колико и по свом локалном садржају јер су теме о којима пише вечите и универзалне теме егзила, припадности, прекршених обећања власти, односа између окупатора и окупираних истражене проницљиво, концизно са великом емпатијом према сваком од ликова".

       Према Војновићевој оцени, Гурнина дела не могу се лако сврстати било по политичкој, националној или етичкој припадности, без обзира да ли су у питању црнци, белци, Арапи, Индијци, Енглези или Немци.Његови ликови су тродимензионални са својим личним мотивима, врлинама и манама."

Абдулразак Гурна

       „То и не чуди, наставља уредник, јер као и негова дела и Гурни (писац ) је производ две мултикултуралне средине - Танзаније и Велике Британије и њега су, као и његове бројне ликове, околности натерале да изгради флексибилан идентитет који спаја не само његове арапске корене, муслиманску веру и афричку културу у којој је рођен, већ и школовање и потоњи живот на Западу где је постао професор енглеске књижевности на универзитету".

       Војновић упоређује Гурнија са још једним писцем-имигрантом - Џозефом Конрадом јер оба писца припадају истој традицији, а обојица су усађена у англосаксонску традицију и баве се истим или сличним темама.

       Оценивши да је Гурни брилијантан приповедач и углавном се бави афричким темама, Војновић примећује да овај писац пише тако да српски читалац може да примети да су оне сличне нашим као што су братоубилачки ратови, корупција, немаштина, очај избеглица које траже неко далеко место где би могле да наставе живот.

       Радња романа"Рај" се збива у Африци непосредно пред почетак Првог светског рата, а главни јунак је дванаестогодишњи дечак Јусуф кога су родитељи продали због дугова.

       Дечак са села ради у дућану наводног рођака Азиза, у малом урбанизованом градићу на обали Источне Африке. Ту заједно живе црни муслимани, са Арапима, хришћанским мисионарима и индијским досељеницима.        Јусуф се отискује на пут преко Африке у трговачком каравану и писац описује авантуре кроз које пролази и све проблеме које прате Јусуфово одрастање.

       Са почетком Првог светског рата сви који живе у Африци морају да се суоче са новом стварношћу и колонијализмом.

       Књига је на енглеском језику објављена још 1994. године и тада је добила веома позитивне критике. Тако је критичар "Њујорк тајмса" написао у свом приказу да је " Живописан роман о природи слободе и губитку невиности, како једног дечака тако и целог континента"док је "Паблишер викли" оценио да је „приказао замршено клупко напријатељстава између афричких муслимана, индијских трговаца, европских фармера и урођеничких племена у готово рајској природној лепоти континента на прагу ширења колонијализма. Живописно и моћно".

       Абдулразак Гурна (1948) британски је академик, рођен у Танзанији. Имигрирао је у Велику Британију као избеглица током Занзибарске револуције.

       Српски издавач "Чаробна књига " објавио је "Рај" у новој серији едиције "Авантура речи" у којој ће се појавити до краја године још три Гурнијева  романа: „Поред мора", „Живот после живота" и „Напуштање".

       Војновић је на крају свог текста о Гурнију написао да су му романи "као добро вино: Веома су питки, а истовремено су богати, раскошни и често могу да вас оборе с ногу".

       Вера Кондев

 

Категорије: 

Слични садржаји

Коментари